您的位置 首页 学位英语

2020年学位英语翻译考前冲刺模拟题(二)

导语:四川学位英语网小编为大家整理了学位英语翻译复习资料,希望能够给各位学位英语考生提供帮助。并预祝您能够顺利通过四川学位英语考试。 四川成人英语三级考试翻译是必考题型。汉译英要求…

导语:四川学位英语网小编为大家整理了学位英语翻译复习资料,希望能够给各位学位英语考生提供帮助。并预祝您能够顺利通过四川学位英语考试。

四川成人英语三级考试翻译是必考题型。汉译英要求考生把难度符合四川成人英语三级考试要求的五个句子翻译成英文;英译汉要求考生把阅读理解中五个句子翻译成中文。翻译题评分标准为:译文达意,无重大语言错误。词类转换是翻译中常见的手段,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换,如“近来,研究人员发现感冒可以通过人的手传染”可译为Recent research discoveries indicate that flu can be spread by hand contacts.原文中的“发现”是动词,而译文根据上下文的需要,灵活地把动词转换成名词discoveries。

汉译英实例分析

11.尽管许多人认为随着经济的高速发展,用自行车的人数会减少,自行车可能会消亡, 然而,这几年我收集的一些信息让我相信自行车仍然会继续在现代社会发挥极其重要的作用。

Although many people claim that,along with the rapidly economic development,the number of people who use bicycle are decreasing and bicycle is bound to die out. The information I’ve collected over the recent years leads me to believe that bicycle will continue to play extremely important roles in modern society.

12.依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。

According to a recent survey,four million people die each yearfrom diseases linked to smoking.

13.许多市民抱怨城市的公交车太少,以至于他们要花很长时间等一辆公交车,而车上可能已满载乘客。

Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time waiting for a bus,which is usually crowded with a large number of passengers.

14无可否认,空气污染是一个极其严重的问题:城市当局应该采取有力措施来解决它。

There is no denying the fact that air pollution is an extremely serious problem:the city authorities should take strong measures to deal with it.

15.她弯腰捡起手帕,在桌子上把它弄平。

She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.

16.他那句话的含义是他想在政府部门找个工作。

The implication of his statement is that he’d like to find a job in a government department.

17.近些年,关于时尚存在着广泛的争论。其中一个问题就是一个人是否应选择他喜欢的舒适的衣服,而不管是否时尚。

There is a general discussion over fashion in recent years. One of the questions under debate is whether a person should choose comfortable clothes,which he or she likes,regardless of fashion.

18.这一问题已被越来越多的人所关注,尤其是父母和教育专家。

This issue is becoming a matter of concern for more and more people,especially for parents and experts in education.

19.同时,拥有私人轿车的人数这几年却在快速增加。

Meanwhile,the numbers of people,who have access to their own cars,have risen sharply in the recent years.

.而且,许多人,包括司机和骑自行车的人,不能很好地遵守交通规则,特别是在繁忙的十字路口,这无疑使本已严重的状况雪上加霜。

Moreover,many people,including drivers and cyclists,do not obey the traffic rules properly,especially at busy intersections. And this undoubtedly worsens the already grave situation.

本文来自网络,不代表四川成人高考网立场,转载请注明出处:https://www.zhongsi.net/13142.html

作者: emeshwork

为您推荐

联系我们

联系我们

0817-3600789

在线咨询: QQ交谈

邮箱: bublue@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-18:30,节假日休息
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部